27 settembre 2011

Martedì 27 settembre su Radio Onda Italiana
Dinsdag 27 september op Radio Onda Italiana

Le gabbie per l'allevamento dei tonni al largo di Castellammare del Golfo
De kooien waarin tonijnen vetgemest worden bij Castellammare del Golfo
Questa sera su Radio Onda Italiana - Radio Cucina parleremo di Sicilia e cose siciliane, così capirete anche perché ho abbandonato da un po' l'aggiornamento blog: sono stata a ricaricare le mie batterie solari. E di sole in Sicilia ce n'è tanto, per mia fortuna!

Inizieremo la trasmissione con un'intervista al dott. Francesco Chiarenza, esperto di ittiologia, che ci racconterà come al largo di Castellammare del Golfo si allevano i tonni.


Dimostrazione di come si 'incoccia' il cous cous partendo dalla semola di grano duro
Demonstratie hoe cous cous wordt gemaakt door de harde tarwe griesmeel met water tot kleine bolletjes te rollen
Andare in Sicilia a settembre significa anche visitare il CousCous Festival a San Vito Lo Capo. Questa manifestazione di pace e roba buona da mangiare sulle rive del Mediterraneo quest'anno è giunta alla 14ma edizione. Sì, perché il cous cous con la zuppa di pesce è il piatto tipico della Sicilia occidentale, e la signora Sara racconterà ai nostri microfoni come si fa il cous cous alla trapanese.
Incidendo la corteccia del frassino da manna, esce un liquido dolce
Uit de barst van de pluimes komt een zoete vloeistof
Tra Castellammare del Golfo e San Vito Lo Capo si stende la Riserva Naturale Orientata dello Zingaro, uno splendido parco naturale al quale si può accedere solo a piedi.
All'interno della Riserva sono state salvate alcune produzioni tradizionali, tra le quali quelle della manna. Si tratta di una linfa dolce che viene estratta dal frassino orniello (Fraxinus ornus) ed usata in farmacia e in pasticceria. Ce ne parla il signor Giovanni, guardia forestale della Riserva, che ci racconta anche dei carrubi (Ceratonia siliqua).


I pistacchi di Bronte sono famosi in tutta Italia (ed anche fuori) per il loro intenso sapore, per il colore verde brillante e l'aroma particolare. Ma come si fa ad avere dei pistacchi così buoni?
Il segreto ce lo svela il signor Giuseppe della ditta I Veri Sapori dell'Etna, coltivatore di piante di pistacchi a Bronte, sulle pendici occidentali dell'Etna.

Antonio Di Maggio davanti al suo locale a Surinameplein, Amsterdam
De trotse Antonio Di Maggio voor de etalage van zijn winkel op Surinameplein, Amsterdam
Last but not least, avremo una telefonata in diretta con Daniela Tasca, proprietaria insieme al marito Antonio Di Maggio di Casa Di Maggio, un angolo di Sicilia ad Amsterdam. Nel locale aperto recentissimamente si possono gustare le ottime specialità sicule preparate da Antonio.

Per quanto riguarda la trasmissione in olandese dalle 21 alle 22, parleremo con un piccolo importatore di prodotti italiani, Ronald Verduin di 39 ad Arkel, un paesino a nord di Gorinchem, e con Janny van der Vlies dell'agenzia La Gestione, sull'appena concluso festival Fortissimo a Fort Altena, vicino a Werkendam, sempre dalle parti di Gorinchem.
E dirò la mia sulla nuova edizione del Grande Larousse Gastronomique, recentemente edito dalla Kosmos.

Per ascoltare questa puntata in un altro momento, ma entro il 27 novembre, seguite questo link per l'italiano e questo link per l'olandese.

E non vi spaventate se all'inizio della trasmissione sentite parlare in olandese: i primi 3 minuti vengono rosicchiati dal radiogiornale di Salto!

~~~~~ Nederlands


De Grote Larousse Gastronomique is 's werelds beroemdste naslagwerk op het gebied van de gastronomie. Prosper Montagné, een beroemde Franse chef-kok, was verantwoordelijk voor de eerste editie, die in 1938 in Parijs verscheen. Hij wilde een overzicht geven van de geschiedenis van de gastronomie in de twintigste eeuw en een informatiebron zijn voor de praktische aspecten van het koken. De Larousse werd de afgelopen eeuw een groot aantal keren herzien, waarbij de inhoud werd aangepast aan de steeds veranderende situatie op culinair gebied.
Het is een wereldberoemde culinaire encyclopedie, waarin van A tot Z alle vragen rondom gastronomie worden beantwoord. Het bevat alle klassieke (Franse) bereidingswijzen en 2250 recepten, waarvan 500 van de allerbeste koks ter wereld.
De Nederlandse uitgever Kosmos brengt de 6e editie uit in paperback en in een handige kleine formaat.
Tijdens de uitzending gaan we dieper in op de inhoud van dit mooie boek (eigenlijk zijn het 3 boeken in een cassette) en bekijken we of de Fransen een correct beeld hebben van de Italiaanse keuken ;)

Verder gaan we luisteren naar een intervieuw met een importeur van Italiaanse delicatessen, Ronald Verduin van het bedrijf 39 uit Arkel, klein oord ten noorden van Gorinchem, en met Janny van der Vlies van La Gestione, over de net afgesloten festival Fortissimo bij Fort Altena, bij Werkendam, ook in de buurt van Gorinchem.

Telefonische gast van de avond is Daniela Tasca, samen met haar man Antonio Di Maggio eigenares van Casa Di Maggio, een hoekje Sicilia in Amsterdam. In de pas geopende zaak kan men de heerlijke typisch Siciliaanse lekkernijen proeven gemaakt door Antonio.


Tijdens de uitzending in het Italiaans, van 20 tot 21 uur, gaan we luisteren naar diverse intervieuws met Sicilianen: Francesco Chiarenza vertelt hoe tonijnen in de Middenlandse Zee vetgemest worden om als sushi-tonijn door Japanners te worden gegeten; signora Sara uit San Vito Lo Capo geeft haar recept prijs voor een traditionele cous cous met vis uit West Sicilië; boswachter Giovanni vertelt hoe uit een boom een zoete vloeistof wordt gewonnen en pistacheboomkweker Giuseppe verklapt waarom de pistaches uit Bronte zo lekker zijn.

De gegevens en de links voor de luisteraars zijn: van 20 tot 21 uur voor het programma in het Italiaans op Salto Wereld FM en van 21 tot 22 uur voor het programma in het Nederlands op Salto Stads FM.
Om op een andere moment naar de uitzending te luisteren, maar vóór 27 november, volg deze link voor het Italiaans en deze link voor het Nederlands.

Oh, ja, de eerste 3 minuten van de uitzending worden door het journaal van Salto in beslag genomen.

STAY TUNED!

02 settembre 2011

Ferragosto ad Amsterdam - 15 augustus in Amsterdam

Noorderkerk, Jordaan
Quest'estate (secondo il calendario) non ha fatto altro che piovere-piovere-piovere e quando si stufava di piovere, allora venivano temporali con l'acqua a secchiate.
Il weekend di Ferragosto è venuta a trovarmi una carissima amica che non vedevo da almeno 16 anni, e per stare insieme a lei ho preso libero lunedì 15 (in Olanda Ferragosto non esiste).
E così, dopo un sabato di pioggia fredda ed insistente e una domenica grigia come solo in inverno, lunedì 15 agosto c'era il sole. All'improvviso. Neanche mezza nuvola in cielo. Solo il sole limpido e caldo.
Ne abbiamo approfittato subito per fare una bella passeggiata cercando strade e canali soleggiati e alla sera eravamo entrambe di un bel color fragola in volto.

~~~~~ Nederlands

Deze zomer (volgens de kalender) heeft het alleen maar geregend-geregend-geregend, en als het niet regende dan onweerde het met bakken uit de hemel.
In het weekend van Ferragosto (dat is op 15 augustus een feestdag in de katholieke landen) is een zeer dierbare vriendin naar Amsterdam gekomen - we hadden elkaar minstens al 16 jaar niet gezien. Om met haar samen te zijn, heb ik maandag 15 augustus vrij genomen.
En na de koude regen van de zaterdag en de grijze zondag, op maandag 15 augustus scheen de zon. Plotseling. Niet eens een verdwaald wolkje te bespeuren. Alleen een strakke hemel en een warm zonnetje.
We zijn meteen de stad ingegaan voor een flinke wandeling langs de zonnige kant van straten en grachten en 's avonds waren onze gezichten aardbeienrood.
Begijnhof, domenica-zondag
Alcuni angoli della città: dietro la Noorderkerk, lungo il Brouwersgracht, vista della Westertoren en un lampadario della Noorderkerk
Enkele stadsgezichten: achter de Noorderkerk, langs de Brouwersgracht, de Westertoren en een kroonluchter van de Noorderkerk
Il mercatino delle stoffe della Westerstraat - De lapjesmarkt in de Westerstraat
Lampadario della Westerkerk - Kroonluchter in de Westerkerk
Interno della Westerkerk: due giovanissime musiciste provavano un concerto per violino e corno
Binnen de Westerkerk repeteerden twee jonge muzikanten een concert voor viool en hoorn
Westerkerk
Westerkerk
Sopra-Boven: Bloemgracht
Sotto-Onder: Blauwburgwal
Sopra-Boven: Keizersgracht angolo-hoek Leliegracht; Singel visto dal-gezien uit de Brouwersgracht
Sotto-onder: Brouwersgracht; Prinsengracht visto dal-gezien uit de Bloemgracht
Brouwersgracht
Case galleggianti lungo i canali - Woonboten in de Amsterdamse grachten
Singel, Brouwersgracht, Prinsengracht
Mai perfetto (Brouwersgracht)
Facciate e funghi - Gevels en paddenstoelen
Ronde/Nieuwe Lutherse Kerk